4.9.07

diálogo efímero XXXIII - désolé

- Est-ce que tu aimes le sport?
- Oui, Je suis un sportif.
- Qu’est-ce que tu fais?
- Je fais du tennis et …
- Et quoi?
- Comme on dit “a veces”?
- ¿Qué quieres decir?
- “Y a veces el esquí”.
- Ay no sé.
- ¡Uy¡ Yo pensé que hablabas mejor francés.

*Odiómetro elevando*

- ¡Hola hermanita!
- Hola ¿cómo te va?
- Todo bien por acá. Tuvimos una reunión donde unos amigos estaban muy orgullosos de que su hijo de ocho años hizo un trabajo sobre Mozart y ahora podría ser el presidente del Mozarteum…
- Ah qué bien.
- Si, lástima que confunde el “ta ta ta tan” de la Tercera Sinfonía de Beethoven con la Serenata Nocturna de Mozart.
- Seguro era la presión de la concurrencia.
- Si, suele pasar… oye, hablando de europeos y esas cosas. ¿sabes como se dice “a veces” en francés?
- ¿En qué sentido?
- “A veces me gusta y a veces no”.
- No, no sé. Pero por acá anda tu sobrinita que ya va muy avanzada en el Lyceé, deja le pregunto.

- Oye S, ¿cómo se dice “a veces” en francés?
- Bonjour.
- No, jejejeje, cuando dices “a veces me gusta desayunar cereal”.
- Oui, merci.

*Y bueno… siempre ser cortés es una linda salida*

No hay comentarios: